Traducteur audio

Transcription et traduction rapides et précises d'audios à l'aide de l'IA dans plus de 130 langues. Prend en charge les audios d'une durée maximale de 5 heures.

Traduire l'audio : Comment créer un texte à partir de vos fichiers audio

Téléchargez le fichier vidéo ou un fichier audio.

L’outil prend en charge divers formats de fichiers, alors ne vous inquiétez pas à ce sujet. Que vous enregistriez avec un micro professionnel ou que vous utilisiez votre ancien smartphone, le service est là pour vous.

Sélectionner les langues

Sélectionnez la langue d'origine et la langue finale dans laquelle la traduction doit être effectuée et appuyez sur le bouton Traduire.

Attendez la traduction automatique de vos transcriptions.

Quelques minutes suffisent pour générer les sous-titres, et votre contenu est prêt. Il suffit de suivre la barre de progression et d'attendre un peu. Rask vous permet de télécharger des fichiers TXT ou SRP pour ajouter des sous-titres manuellement. Vous pouvez également ajouter des sous-titres automatiques à l'aide de notre éditeur vidéo et exporter votre vidéo avec ou sans sous-titres CC.
Imaginez ça. Vous vous asseyez sur votre chaise et sirotez un café, tandis que l’IA effectue plusieurs tâches conséquentes : piste audio (oui, elle peut détecter automatiquement votre voix), puis audio en texte, puis production d’un fichier texte pour toutes les langues parlées. Avec le logiciel de reconnaissance vocale, tout cela est possible en quelques instants.

Pourquoi avez-vous besoin de cet outil de traduction audio et vocale ?

Traduire l’audio automatiquement

Tout d’abord, cela permet de gagner du temps. Deuxièmement, vous ne dépensez pas pour un traducteur réel. Les outils d’IA actuels peuvent traduire des fichiers audio en fonction de la langue choisie. Choisissez l’outil, téléchargez votre audio et voyez Rask AI le transformer en audio traduit. Que vous ayez besoin d’une voix off ou de sous-titres pour vos fichiers audio, les deux sont possibles.

Atteignez un public plus large

Utilisez la langue comme votre superpouvoir. Téléchargez une vidéo ou un fichier audio et mettez-le à la disposition des gens du monde entier. Avec 130+ langues dans une base, c’est désormais possible. Fini Google Translate et les barrières linguistiques. Rendez les traductions naturelles et traduisez les fichiers audio comme si vous étiez un locuteur natif.

Tirez le meilleur parti des enregistrements vocaux médiocres

Dans Rask, vous pouvez traduire même des clips audio médiocres avec du bruit et une mauvaise qualité. L’IA n’a besoin que de quelques minutes pour comprendre et traiter votre discours. N’ayez pas peur d’un microphone de mauvaise qualité et traduisez facilement dans la langue de votre choix.

Regarder le tutoriel vidéo

Options pour l'utilisation de notre outil d'IA pour traducteurs audio et vocaux

Bloguer

YouTube est célèbre pour son audience mondiale, alors tirez-en le meilleur parti. Téléchargez votre enregistrement vocal ou audio sur le service et sélectionnez un traducteur audio. Le traducteur audio peut ajouter des sous-titres à vos podcasts, ou même imiter votre style d’enregistrement vocal pour créer une voix off naturelle.

Entreprises

Rendez vos rendez-vous d’affaires internationaux accessibles à tous. Transcrivez et traduisez l’audio ou votre discours. Enregistrez des vidéos et des instructions d’entreprise une seule fois et traduisez l’audio en plusieurs langues, dont l’espagnol et 130 autres.

Matériel et établissements d’enseignement

Travaillez-vous avec des étudiants internationaux ? Surmontez la confusion à l’aide du traducteur audio. Enregistrez des podcasts et des conférences éducatifs, puis téléchargez-les simplement sur un traducteur audio. Vous pouvez recevoir jusqu’à 130 versions de votre fichier audio dans différentes langues. Créez des sous-titres pour aider vos élèves. Ce n’est pas seulement une question d’éducation. Établissez des liens et faites en sorte que les gens se sentent en confiance pendant leurs études.

Des commentaires élogieux

Localisez votre le contenu à grande échelle avec l'Interface de Programmation Applicative (API) Rask

Besoin de traduire quotidiennement des heures d'audio et de vidéo quotidiennement? Notre robuste API robuste vous permet d'automatiser ce processus, ce qui le rend plus rapide et plus économique..

Veronica R.
Mentor, Entreprise
L'éducation

La traduction et l’ajout de de voix aux vidéos n'ont jamais été aussi simples

La plateforme est très conviviale. Elle facilite grandement mon travail et me fait gagner beaucoup de temps.

Steven R.
Ingénieur logiciel senior
Marketing

Un excellent moyen d'atteindre de nouveaux publics dans d'autres pays

J'utilise Rask Al depuis quelques semaines et je suis vraiment impressionné par ses capacités. Ce que je préfère dans Rask Al, c'est son interface intuitive qui le rend incroyablement convivial. La vitesse de traitement des données est phénoménale, ce qui me permet d'économiser beaucoup de temps et d'efforts. De plus, l'équipe d'assistance est réactive et très utile, ce qui ajoute à l'expérience positive globale de l'utilisation de Rask AI.

Nadia S.
Directrice adjointe - PME
Divertissement

Probablement le meilleur logiciel de doublage Al sur le marché à l'heure actuelle

Il est très facile de télécharger vos fichiers audio ou vidéo. Il n’y a pas de messages d'erreur incorrects concernant des filigranes inexistants dans mon propre podcast, comme le font d'autres outils Al (sans aucun moyen de corriger l'erreur). Son interface est facile à utiliser et permet d'éditer à la fois la langue d'origine et la traduction. Les voix clonées sont assez bonnes, bien qu'il y ait encore du travail à faire. Mais dans l'ensemble, il s'agit d'un outil de premier plan sur le marché.

Bent D.
Membre du conseil d'administration, Entreprise
Créateurs de contenu

Choisir un traducteur audio : quels sont les facteurs à prendre en compte ?

Qu’est-ce qui fait un bon éditeur ? En dehors d’un résultat parfait, il y a certaines choses à voir à l’avance. Découvrez les facteurs qui contribuent à un bon logiciel de transcription et de traduction.

Effets sonores et montage

Voyez si vous pouvez modifier la voix off finale ou l’audio d’origine. Il s’agit de la réduction du bruit, de l’écho et d’autres fonctions de base pour améliorer votre son. Vous ne voulez pas le faire dans un autre programme, n’est-ce pas ?

Catalogue des langues

Découvrez combien de langues sont disponibles dans le programme. Répondez aux besoins d’outils avec plusieurs langues et dialectes - vous ne savez jamais de quelle région sera votre public cible. Bien sûr, presque tous les outils proposent l’anglais, l’espagnol ou l’allemand. Mais qu’en est-il de Suomi, de la Pologne, de la Corée et d’autres marchés rares ? Assurez-vous que l’outil audio-texte peut prendre en charge un grand nombre d’entre eux.

Vérifier les limites de vitesse

Un blogueur n’en aura guère besoin, mais que se passe-t-il si vous êtes un spécialiste du marketing ou un gestionnaire de contenu ? Que se passe-t-il si vous avez besoin de traduire votre contenu audio et vidéo dans plusieurs documents à la fois ? Vous devrez peut-être préparer des publicités ou du matériel éducatif pour plusieurs marchés cibles, et le logiciel devrait convenir. Assurez-vous qu’il peut traduire instantanément votre vidéo, ou du moins le processus de transcription ne prendra pas longtemps.

Le doublage de fichiers audio est désormais possible : découvrez comment

Vous avez bien compris. Imaginez que vous entendiez votre propre voix parler plusieurs langues étrangères. Avec l’aide de l’édition et de la traduction par l’IA, vous pouvez générer une voix artificielle qui ressemble à la vôtre. L’IA prendra des données sur vos tendances et votre hauteur de parole, et créera une imitation de la voix. Pour cela, transcrivez et traduisez l’audio, puis créez simplement une voix off. Traitez-le comme une analogie de transcription qui permet aux utilisateurs étrangers de vous entendre, et pas seulement de lire les sous-titres.

Options de téléchargement

Pouvez-vous garder votre texte en ligne ? Pouvez-vous transférer votre texte traduit directement sur Google Drive ? Assurez-vous également que vous pouvez télécharger séparément des sous-titres pour différentes langues. Vous voyez, c’est une question de personnalisation.

Assurer une traduction audio fluide : respectez ces règles

La transcription et la traduction vont vraiment au-delà, mais tout a des limites. Vous voulez sûrement que vos sous-titres et vos vidéos soient corrects, vous n’avez donc pas besoin d’édition supplémentaire. Cela dépend aussi de vous. Tout d’abord, assurez-vous que vos vidéos et votre audio sont enregistrés dans de bonnes conditions météorologiques. Ne laissez pas des choses telles que la pluie et les tempêtes perturber l’IA de votre voix. Assurez-vous également que le programme peut traduire votre audio sans bruit ni sons supplémentaires.