Logiciels de traduction traditionnels et logiciels de traduction assistée par ordinateur : Qui l'emporte ? (Upwork vs. AI)

Logiciels de traduction traditionnels et logiciels de traduction assistée par ordinateur : Qui l'emporte ? (Upwork vs. AI)

La localisation est une nécessité pour la plupart des entreprises aujourd'hui. Bien que la traduction ne constitue pas la totalité de la localisation, elle est l'une des parties les plus cruciales du processus lui-même. On comptait 1,5 milliard d'anglophones en 2022. L'anglais est actuellement la langue la plus parlée dans le monde.

Bien que des milliards de personnes parlent plus de 7000 autres langues. Alors pourquoi les entreprises et les créateurs limiteraient-ils leur portée à l'anglais (ou à toute autre langue) ? Comme il y a de fortes chances que votre public cible idéal se trouve parmi ces 7 000 langues, ne pas franchir ces barrières linguistiques est une erreur.

C'est pourquoi il existe de nombreuses options de traduction de contenu à choisir en 2023. Bien que cela puisse être vrai, nous en observons actuellement deux principales : l'embauche d'un travailleur indépendant pour les services de traduction ou l'utilisation d'un logiciel de traduction par IA.

Bien que le choix dépende de nombreux facteurs, nous sommes là pour vous aider à comparer les deux afin que vous puissiez trouver celui qui répond le mieux à vos besoins.

Avant de commencer : L'importance de la traduction des contenus

Comme nous l'avons déjà mentionné, le secteur de la traduction fait également partie du processus de localisation. C'est la principale raison pour laquelle votre marque en a besoin. Cependant, la traduction de documents, de vidéos et de textes présente d'autres avantages que vous constaterez lorsque vous commencerez à investir dans ce domaine :

1. La traduction de contenu élargit le champ d'action

Vous seriez peut-être surpris de savoir combien de personnes vous pourriez atteindre mais ne le font pas à cause du problème le plus élémentaire : la barrière de la langue. La traduction est l'un des moyens les plus efficaces et les plus simples de rendre votre contenu accessible à l'échelle mondiale.

Cependant, pour que votre contenu soit disponible et pertinent pour le nouveau public, vous aurez besoin de traductions de haute qualité. Il s'agit notamment de couvrir les différents aspects et différences culturels. Que vous souhaitiez traduire une vidéo ou un contenu textuel (sur un canal de médias sociaux ou un site web), le recours à des services de traduction ou à un logiciel de traduction par IA fonctionnant par traitement du langage naturel est la voie à suivre.

2. La traduction du contenu est synonyme d'une meilleure expérience

Il n'est pas surprenant que les utilisateurs apprécient de pouvoir écouter et regarder des contenus dans leur langue maternelle. En fait, les études montrent que 65 % des utilisateurs sont susceptibles de regarder et de lire du contenu dans leur langue maternelle, même si la qualité de la traduction est moindre. Tant que les traductions sont simples et précises, l'expérience de l'utilisateur s'en trouve considérablement améliorée. Cela peut également contribuer à fidéliser les utilisateurs et à renforcer la confiance envers votre entreprise.

3. Accroît le retour sur investissement du contenu

L'inbound marketing est souvent faible en termes de retour sur investissement. Bien qu'il puisse apporter des revenus élevés de temps en temps, vous ne verrez probablement jamais de stabilité dans cette question. Bien qu'il y ait de nombreuses raisons à cela, la plus courante est d'atteindre un public cible incorrect ou trop restreint.

La traduction de textes vous permet d'obtenir un retour sur investissement plus élevé que jamais. En outre, les personnes qui regardent un contenu dans leur langue maternelle sont plus susceptibles d'agir - que vous souhaitiez qu'elles prennent rendez-vous ou qu'elles achètent quelque chose. L'essentiel pour l'audible est de bien comprendre le message et la manière dont il peut être pertinent pour lui en fonction de sa situation géographique et de sa langue.

L'IA dans la traduction des langues : Aperçu rapide

L'intelligence artificielle n'est pas une nouvelle tendance. Cependant, elle va bien au-delà de son objectif initial - le divertissement - et est utilisée dans toute une série d'industries, y compris la médecine. Les services de gestion de la traduction par l'IA ont donc rapidement fait évoluer la technologie de la traduction automatique au cours des dernières années, ce qui constitue une véritable révolution dans le monde de la technologie. Quel que soit le degré d'avancement de la technologie aujourd'hui, le système de gestion des traductions aura encore un long chemin à parcourir avant que toutes les entreprises et tous les citoyens puissent s'y fier pleinement dans les différents aspects de la vie.

Cela dit, il y a toujours une place pour les traductions assistées par l'IA. Certaines entreprises se tournent vers les outils de traduction assistée pour effectuer des tâches de traduction manuelles et fastidieuses traditionnellement réalisées par des membres de l'équipe ; d'autres s'engagent à utiliser ces outils pour tout ce qui a trait à la qualité de la traduction et à la localisation (à condition d'avoir mis en place une stratégie adéquate).

Les logiciels de traduction IA peuvent également être utilisés pour la traduction automatique afin que les entreprises puissent mieux faire face à l'expansion des flux de travail, bien qu'ils revoient toujours l'exactitude du contenu traduit, ce qui est fait uniquement par des humains. Les possibilités d'utiliser ou non l'IA dans la traduction sont donc infinies - la question principale est de savoir si vous devriez ou non envisager la traduction basée sur l'IA.

Qu'est-ce que la traduction automatique neuronale ?

La traduction automatique neuronale (TNM) est un logiciel que les créateurs utilisent pour traduire des textes d'une langue à l'autre. Les exemples les plus concrets sont Google Translate et Baidu Translate, qui sont les outils de traduction automatique neuronale les plus populaires, accessibles au public via l'internet.

La raison principale pour laquelle ce NMT est si populaire est que les récentes avancées technologiques ont permis à un nombre croissant d'institutions multinationales d'adopter des techniques de traitement du langage naturel afin d'améliorer les communications internes et externes. 

Comment fonctionne la traduction assistée par ordinateur ?

La traduction automatique utilise des technologies d'intelligence artificielle et de traitement du langage naturel. Cependant, elle n'est pas identique à la traduction automatique standard. Les algorithmes d'apprentissage automatique jouent toujours un rôle crucial dans la traduction IA.

Contrairement aux moteurs de traduction automatique standard, qui travaillent mot par mot, les outils basés sur l'IA appliquent des techniques avancées d'apprentissage automatique. Bien que chaque outil ait ses propres fonctionnalités, les meilleurs outils de traduction IA peuvent reconnaître de nombreux aspects de la langue, tels que la structure des phrases complexes et le ton de la voix.

En outre, certains outils de traduction IA sont capables de reconnaître des expressions familières et des traits d'humour spécifiques. Le résultat final est une traduction et un doublage plus précis que s'il s'agissait d'une traduction mot à mot. Comme nous l'avons mentionné, la traduction IA fonctionne grâce à une technologie appelée "Neural Machine Translation" (NMT). Même si cette technologie n'est pas encore parfaite, les outils d'IA deviennent de plus en plus fiables et rentables par rapport aux autres options.

Avantages et inconvénients de l'utilisation d'un logiciel de traduction automatique

Il est clair qu'un outil de traduction basé sur l'IA pourrait être notre avenir. L'IA, en général, en tant que studio visuel intelligent pour la traduction et l'édition, présente de nombreux cas d'utilisation en dehors de l'industrie de la traduction et de la localisation et se développe activement pour apporter encore plus de valeur.

Si l'IA est utile pour de nombreuses choses différentes, il y a encore de nombreux inconvénients à prendre en compte avant de s'engager dans l'un des moyens de traduire votre contenu en 2023. Examinons les avantages et les inconvénients de la traduction par IA :

Pour :

Vitesse de traduction plus élevée

Peu importe que les indépendants contestent ce fait, la traduction de textes par l'IA est deux fois plus rapide. Il a été démontré que les outils de traduction IA peuvent traiter de grands volumes de texte - 1 000 fois plus de données qu'un humain - en deux fois moins de temps, sans sacrifier la qualité. 

Par conséquent, les logiciels de traduction IA peuvent prendre une phrase et fournir des traductions en temps réel dans plus de 130 langues (comme le fait Rask AI), alors que les humains auront besoin de temps pour chaque nouvelle langue - ce qui peut devenir un processus de traduction chronophage et extrêmement coûteux.

L'IA n'a pas de week-end

L'un des principaux avantages du choix d'un logiciel de traduction IA est que les robots n'ont pas de fin de semaine. Cela peut s'avérer extrêmement utile en termes d'utilisation professionnelle. Vous conviendrez que, parfois, les efforts humains ne suffisent pas ; les humains peuvent également ne pas respecter les délais, et vous pouvez vous retrouver avec des erreurs coûteuses qui devraient être refaites, mais les gens ont des week-ends et sont fatigués. Ce n'est pas le cas des logiciels de traduction vocale. Vous pouvez donc les laisser continuer à travailler à l'expansion de votre entreprise pendant que vous vous reposez.

Il peut être utilisé sans aucune compétence

Même si cela ne s'applique pas à tous les outils, la plupart des logiciels de traduction assistée par ordinateur disponibles aujourd'hui sont extrêmement faciles à utiliser. Ces outils sont dotés d'une interface intuitive et de fonctionnalités simples, de sorte que toute personne non qualifiée peut commencer à les utiliser pour effectuer des traductions assistées par l'IA. La principale raison en est que l'IA fait tout le travail, de sorte qu'aucun effort n'est requis de la part du donneur d'ordre.

En outre, la plupart de ces applications sont disponibles pour les versions mobiles et de bureau, pour les plateformes Android et iPhone, de sorte que les chefs d'entreprise et les créateurs peuvent travailler avec l'IA sur le chemin du travail ou pendant le trajet.

Rapport coût-efficacité

C'est la principale raison pour laquelle les entreprises et les créateurs de contenu choisissent un outil de traduction par IA plutôt qu'une traduction humaine. Il n'est pas surprenant que l'embauche d'un travailleur indépendant pour la traduction coûte beaucoup plus cher que l'utilisation d'outils d'IA. En fait, les logiciels de traduction par IA peuvent traduire votre texte ou votre vidéo dans plus de 130 langues différentes (en fonction de l'outil) sans exiger de frais supplémentaires pour chaque nouvelle localité. 

Les humains, contrairement aux outils d'IA, devront soit payer un supplément pour chaque nouvelle langue, soit trouver un nouveau traducteur à chaque fois qu'ils devront traduire un contenu d'une langue à l'autre. Ce processus sera coûteux et prendra du temps, alors que l'IA vous offre déjà tout ce dont vous avez besoin pour la localisation.

Cons :

L'IA nécessite un contact humain

Il est essentiel de mentionner que les outils de traduction de l'IA sont encore robotisés et qu'ils ne peuvent donc pas être aussi humains que nous. Par conséquent, dans la plupart des cas, la traduction par l'IA nécessitera une touche humaine. Vous pouvez former l'IA à la traduction de textes et de vidéos (pages d'atterrissage, photos de pages web) en fonction de votre public spécifique, afin qu'elle soit pleinement consciente des différences et des nuances culturelles, mais l'IA ne sera pas en mesure de penser de manière cognitive comme les humains.

L'IA ne peut pas traiter un sous-texte

L'un des principaux obstacles à l'utilisation d'un logiciel de traduction par l'IA est qu'il peut avoir du mal à traiter les sous-entendus. Par exemple, lorsque vous devez traduire une conversation textuelle entre deux personnes (qu'il s'agisse d'une vidéo ou d'un texte), l'IA peut avoir du mal à comprendre et à traduire le sarcasme et d'autres éléments similaires.

Toutefois, ce problème peut être résolu en utilisant un logiciel de traduction IA avancé tel que Rask AI. Cet outil peut couvrir les moindres nuances culturelles et la terminologie personnalisée nécessaires à des traductions précises et à une localisation réussie.

Avantages et inconvénients de la traduction humaine

Vous savez maintenant pourquoi utiliser l'intelligence artificielle ; passons à la liste des avantages et des inconvénients de la traduction humaine :

Pour :

Communication individuelle

La traduction humaine permet aux créateurs et aux entreprises de communiquer entre eux. Cela permet d'offrir une expérience personnalisée au client, c'est-à-dire la possibilité de couvrir des besoins uniques. Bien que vous puissiez communiquer vos exigences à un logiciel de traduction IA, l'interaction humaine est toujours plus facile et s'est avérée plus efficace. En outre, le fait de travailler avec les mêmes traducteurs garantit la cohérence sur les différents canaux de médias sociaux, pour une expérience utilisateur sur mesure.

Facile à régler

Les humains ont tendance à être plus flexibles que les traducteurs IA. C'est pourquoi il peut s'adapter efficacement à vos besoins et à vos exigences. Vous pouvez traduire un document vers plusieurs langues cibles et obtenir les résultats souhaités avec de petites corrections - les humains écouteront les erreurs précédentes et les corrigeront plus facilement et plus rapidement que l'IA. 

Engager des traducteurs signifie que vous travaillez avec des spécialistes qualifiés (pour autant que vous en trouviez), qui peuvent donc traiter tous les types de contenus à traduire et vous permettent de choisir parmi un large éventail d'expériences.

La traduction la plus précise

Les humains ne traduisent pas seulement des mots. Avant de commencer à traduire, il essaie de comprendre le contexte des pages web ou d'une vidéo, afin d'en explorer le sens, le ton et la signification émotionnelle. Cela leur permet de remplacer et de reproduire ces éléments dans la nouvelle langue cible. Par conséquent, le contexte original du texte sera préservé au cours du processus de traduction du texte et de la parole.

Si vous engagez des locuteurs natifs pour chaque langue, vous pouvez également obtenir des bonus supplémentaires car ils apporteront leur propre fluidité naturelle aux textes traduits. La traduction humaine tend à être la plus précise, ce qui signifie que vos lecteurs ne devineront même pas si le texte est traduit ou s'il s'agit d'une langue source.

Cons :

Des erreurs humaines peuvent se produire

Les humains se fatiguent, se déconcentrent et mentent sur leurs expériences. Des erreurs humaines peuvent donc se produire tout au long du processus. Bien que cela puisse être évité en n'engageant que des experts qualifiés ayant des revenus élevés sur Upwork et en fournissant des délais réalistes, les humains restent des humains et diverses choses peuvent se produire qui peuvent ruiner la satisfaction du processus.

Cela pourrait coûter très cher

La traduction humaine est coûteuse. Et elle devient extrêmement coûteuse lorsque vous devez traduire des textes et des vidéos d'une langue à l'autre. Bien que le prix soit élevé, vous n'obtiendrez pas toujours des traductions précises et de grande qualité comme vous pourriez l'espérer.

Prend beaucoup plus de temps

Nous avons déjà mentionné que les logiciels de traduction IA peuvent traduire des textes en quelques secondes et fournir des traductions de haute qualité. Les humains prendront probablement des heures et des jours pour fournir des traductions de qualité, même pour de petits textes. En réalité, il se peut que vous deviez apporter des modifications au contenu traduit par l'IA, ce qui peut également prendre un certain temps, mais les humains prendront de toute façon plus de temps.

Que choisir ? Traduction automatique vs. traducteurs humains

La traduction automatique donne de meilleurs résultats en termes de rapport qualité/coût. La traduction automatique et les logiciels d'IA sont également beaucoup plus rapides et faciles à utiliser, ce qui permet aux créateurs de localiser rapidement leur contenu dans plus de 30 pays.

Par exemple, les coûts des services de traduction humaine commencent à 0,10 $ par mot au bas de l'échelle (et dans la plupart des cas, le coût est beaucoup plus élevé). Ainsi, si vous devez traduire 100 000 mots, cela peut vous coûter la coquette somme de 10 000 dollars, même dans le cas de services très rentables.

Par exemple, le coût d'un logiciel de traduction IA de base ou d'un service de traduction automatique en nuage commence généralement à 19 $ par utilisateur, et vous pouvez traduire jusqu'à 10 000 mots. Vous pouvez également choisir un plan plus coûteux, sans limites, et le prix peut atteindre 100 $. Ainsi, la traduction de ces mêmes 100 000 mots coûtera 10 000 dollars à des traducteurs humains et jusqu'à 100 dollars à une traduction automatique.

Le choix de l'option à retenir dépend de nombreux facteurs, tels que le budget, le temps dont vous disposez, le nombre de langues pour lesquelles vous avez besoin d'une traduction vocale, et si vous avez besoin d'une localisation à la fin de la traduction ou non. Mais la traduction par IA tend à être le choix le plus populaire pour la plupart des créateurs et des entreprises aujourd'hui.

Rask AI & Google Translate | Deux options à choisir

Rask AI

À ce stade, vous êtes probablement prêt à choisir l'une des options mentionnées. Et si vous avez décidé d'utiliser des traducteurs IA ou la traduction automatique pour votre contenu, explorons les outils de traduction les plus populaires aujourd'hui :

Rask AI est actuellement le meilleur outil de traduction AI. Il fonctionne grâce à l'intelligence artificielle (IA) et à l'apprentissage automatique. Il offre davantage de fonctionnalités que la simple traduction assistée par l'IA. En voici quelques-unes :

  • Plus de 130 langues au choix ;
  • Transcription vidéo ;
  • Conversion de la vidéo en texte ;
  • Ajouter des sous-titres ;
  • Générer des courts métrages pour différentes plateformes à partir d'une longue vidéo.

Google Translate

Google Translate est une forme de traduction automatique neuronale (NMT). Ce service de traduction automatique neuronale permet de traduire automatiquement un texte dans plus de 100 langues différentes. Il s'agit également de l'un des logiciels les plus populaires disponibles aujourd'hui.

Il peut être utilisé sur les téléphones portables et les tablettes. L'outil tend à fournir une conversion et une traduction automatisées précises puisqu'il réorganise les phrases et les ajuste pièce par pièce. Ainsi, la traduction finale ressemble à ce que feraient des traducteurs humains.

Récapitulons

Il n'y aura pas de réponse simple à la question de savoir ce qui est le mieux pour vous : la traduction humaine ou les outils de traduction par IA. Vous devez comparer les avantages, les inconvénients, les différences et les considérations, puis prendre en compte vos besoins et exigences personnels. Toutefois, si vous optez pour un logiciel de traduction IA, Rask AI et Google Translate seront les deux meilleures options en termes de précision, de prix, de vitesse et de fonctionnalités à explorer en dehors de la traduction assistée par l'IA.

FAQ

Quel est le meilleur outil d'IA pour la traduction ?
Quel est l'outil d'IA pour la traduction ?
Existe-t-il une IA meilleure que Google Translate ?
S'abonner à notre lettre d'information
Uniquement des mises à jour pertinentes, pas de spam.
Nous vous remercions ! Votre demande a bien été reçue !
Oups ! Un problème s'est produit lors de l'envoi du formulaire.

C'est également intéressant

Revue de ElevenLabs - AI Voice Cloning App
Debra Davis
Debra Davis
8
min lire

Revue de ElevenLabs - AI Voice Cloning App

26 septembre 2024
#Clonage vocal IA
Prix, caractéristiques et alternatives de HeyGen
Debra Davis
Debra Davis
7
min lire

Prix, caractéristiques et alternatives de HeyGen

29 août 2024
#Montage vidéo IA
Les meilleurs logiciels de clonage de voix sur le marché : Les 6 meilleurs outils
Debra Davis
Debra Davis
10
min lire

Les meilleurs logiciels de clonage de voix sur le marché : Les 6 meilleurs outils

23 juillet 2024
#Clonage vocal IA
Comment économiser jusqu'à 10 000 $ sur la localisation de vidéos grâce à l'IA
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chef de la rédaction chez Brask
19
min lire

Comment économiser jusqu'à 10 000 $ sur la localisation de vidéos grâce à l'IA

25 juin 2024
#Recherche
30+ Hashtags en vogue pour les courts métrages YouTube
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min lire

30+ Hashtags en vogue pour les courts métrages YouTube

19 juin 2024
#Shorts
L'avenir de l'éducation : Le rôle de l'IA dans les 10 prochaines années
James Rich
James Rich
10
min lire

L'avenir de l'éducation : Le rôle de l'IA dans les 10 prochaines années

19 juin 2024
#EdTech
Comment traduire des vidéos YouTube dans n'importe quelle langue
Debra Davis
Debra Davis
8
min lire

Comment traduire des vidéos YouTube dans n'importe quelle langue

18 juin 2024
#Traduction de vidéos
8 Meilleure application de traduction vidéo pour les créateurs de contenu [de 2024]
Donald Vermillion
Donald Vermillion
7
min lire

8 Meilleure application de traduction vidéo pour les créateurs de contenu [de 2024]

12 juin 2024
#Traduction de vidéos
Meilleur logiciel de doublage AI pour la localisation de vidéos [de 2024]
Debra Davis
Debra Davis
7
min lire

Meilleur logiciel de doublage AI pour la localisation de vidéos [de 2024]

11 juin 2024
#Dubbing
L'avenir est là : Gerd Leonhard va au-delà de l'audience de 2,5 millions de personnes avec Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chef de la rédaction chez Brask
6
min lire

L'avenir est là : Gerd Leonhard va au-delà de l'audience de 2,5 millions de personnes avec Rask AI

1er juin 2024
#CaseStudy
Récapitulation du webinaire : Les clés de la localisation et de la monétisation sur YouTube
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Chef de produit à Rask AI
18
min lire

Récapitulation du webinaire : Les clés de la localisation et de la monétisation sur YouTube

30 mai 2024
#Nouvelles
#Localisation
Comment traduire des sous-titres rapidement et facilement ?
Debra Davis
Debra Davis
7
min lire

Comment traduire des sous-titres rapidement et facilement ?

20 mai 2024
#Sous-titres
Les meilleurs outils en ligne pour traduire les fichiers SRT rapidement et facilement
Debra Davis
Debra Davis
4
min lire

Les meilleurs outils en ligne pour traduire les fichiers SRT rapidement et facilement

19 mai 2024
#Sous-titres
L'IA au service de la technologie de l'éducation
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min lire

L'IA au service de la technologie de l'éducation

17 mai 2024
#Nouvelles
Le passage à Rask AI a permis à Ian d'économiser 10 à 12 000 livres sterling sur les coûts de localisation.
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chef de la rédaction chez Brask
7
min lire

Le passage à Rask AI a permis à Ian d'économiser 10 à 12 000 livres sterling sur les coûts de localisation.

14 mai 2024
#CaseStudy
3 meilleures alternatives pour ElevenLabs
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
min lire

3 meilleures alternatives pour ElevenLabs

13 mai 2024
#Texte à la parole
Les 8 meilleures alternatives à HeyGen
James Rich
James Rich
7
min lire

Les 8 meilleures alternatives à HeyGen

11 mai 2024
#Texte à la parole
Améliorer la santé mondiale : Rask L'IA augmente de 15 % l'engagement de Fisiolution aux États-Unis et favorise l'interaction à l'échelle mondiale
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chef de la rédaction chez Brask
11
min lire

Améliorer la santé mondiale : Rask L'IA augmente de 15 % l'engagement de Fisiolution aux États-Unis et favorise l'interaction à l'échelle mondiale

2 mai 2024
#CaseStudy
Récapitulation du webinaire : La localisation de contenu pour les entreprises en 2024
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Product Owner à Rask AI
14
min lire

Récapitulation du webinaire : La localisation de contenu pour les entreprises en 2024

1er mai 2024
#Nouvelles
Dans les coulisses : Notre laboratoire de ML
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chef de la rédaction chez Brask
16
min lire

Dans les coulisses : Notre laboratoire de ML

30 avril 2024
#Nouvelles