Ce qu'il y a à l'intérieur
Avez-vous déjà entendu parler du terme "localisation de vidéos" ? Si oui, vous savez probablement déjà qu'il s'agit actuellement de l'un des moyens les plus simples et les plus efficaces de s'internationaliser. Alors que le processus lui-même peut coûter des millions à certains (dans le cas où vous engagez des indépendants ou des équipes pour effectuer le travail pour vous), il existe de nombreuses applications populaires qui coûtent environ 20 $ et qui peuvent rapidement doubler n'importe quel type de contenu vidéo en vue d'une localisation réussie.
Le doublage consiste à ajouter ou à remplacer des dialogues dans une production vidéo ou cinématographique. Les créateurs doivent ensuite rendre la vidéo plus naturelle à l'aide de la synchronisation labiale, qui consiste à synchroniser les dialogues dans une nouvelle langue avec les haut-parleurs à l'écran. La dernière étape consiste à mixer la musique de la production originale pour créer une bande sonore adaptée au nouveau lieu.
Avec un large éventail d'outils, seule une application sur dix vous permet de développer des contenus de longue durée. Et nous ne parlons pas ici du prix : certaines applications (même les plus chères) ne fonctionnent tout simplement pas avec les vidéos de longue durée et ne permettent aux utilisateurs de télécharger que des vidéos d'une durée maximale de 30 minutes ou d'une heure, si vous avez de la chance.
La bonne nouvelle, c'est qu'il existe toujours une solution de choix : Rask AI. Nous allons certainement approfondir les fonctionnalités offertes par Rask en tant qu'application de doublage leader, mais nous allons ici découvrir le doublage vidéo en général, ses éléments clés, les raisons à prendre en compte et les raisons pour lesquelles les autres applications de doublage échouent. Venons-en au fait.
Qu'est-ce que le doublage vidéo ?
Le doublage (également connu sous le nom de "revoicing") est le processus d'édition vidéo qui consiste à ajouter ou à remplacer (le plus souvent cette option) le dialogue original dans un contenu audiovisuel. La création de voix off dans différentes langues est l'un des exemples les plus connus de doublage.
La voix off traduite est enregistrée, puis mise en correspondance avec le mouvement des lèvres. Bien qu'il ne soit pas nécessaire de faire correspondre le nouveau dialogue aux mouvements des lèvres, c'est un excellent moyen de rendre votre contenu vidéo plus authentique et personnalisé.
Le fait de savoir ce que les locuteurs disent dans leur langue maternelle aide les spectateurs à mieux comprendre ce qui se passe dans la vidéo et à se familiariser avec la marque ou les services que vous proposez. Cela permet d'augmenter les taux de fidélisation des clients et d'améliorer leur satisfaction globale à l'égard du contenu.
Doublage et voix off - Différences
Vous savez déjà ce qu'est le doublage vidéo. Voyons rapidement ce que sont les voix off. On les appelle aussi parfois "style UN". Cette technique est surtout utilisée pour les vidéos explicatives et informatives.
Par conséquent, les documentaires, les interviews et les podcasts, ainsi que d'autres vidéos scientifiques ou techniques, se prêtent parfaitement à l'utilisation de la voix off. Lors de l'utilisation d'une voix off, le comédien (ou les applications de doublage assistées par ordinateur) est enregistré sur le son original.
Le son original est souvent encore présent dans la vidéo, mais dans une tonalité beaucoup plus basse que celle des acteurs vocaux.
Principales différences entre le doublage et la voix off
Le doublage est actif
Le doublage vidéo signifie que vous utilisez des personnages différents totalement immergés par un acteur vocal qui remplace la voix originale. L'expression et l'évocation des émotions sont donc très présentes. Le processus de montage vidéo implique de prendre en compte chaque temps du film et de s'efforcer de faire en sorte que la voix corresponde le mieux possible aux mouvements des lèvres.
En revanche, la voix off n'inclut pas tous ces aspects - elle ne met pas ou peu l'accent sur les nuances de ton et d'émotion. Son principal objectif est de permettre aux spectateurs de comprendre ce qui se passe dans la vidéo.
Le doublage remplace l'audio original
Le doublage est une performance à part entière, et c'est un processus d'édition vidéo complexe. En effet, le doublage vidéo consiste à remplacer entièrement la voix d'un clip audiovisuel. C'est pourquoi il convient le mieux aux clips vidéo destinés à la localisation, aux films, aux longs métrages et à d'autres types de vidéos qui doivent pénétrer avec succès de nouveaux marchés.
La voix off, en revanche, est plus souvent utilisée pour des contenus plus courts, des films et des contenus de nature moins informative. Les voix off ne remplacent pas les fichiers audio originaux et prennent souvent la forme d'une narration, d'un récit ou d'une traduction.
Le doublage affecte les émotions
La voix off est par nature un sous-titrage verbal. Ils sont conçus pour que les téléspectateurs puissent consommer le contenu audiovisuel. Par conséquent, les comédiens professionnels n'ont pas besoin d'interpréter le personnage, et la plupart des créateurs utilisent des outils plutôt que d'engager des comédiens.
Il en va tout autrement du doublage vidéo. Comme nous l'avons mentionné, le doublage vidéo implique des émotions et affecte donc également les émotions des spectateurs. C'est pourquoi le dialogue traduit comprend une tonalité appropriée, des émotions, des expressions variées, un dialecte et des accents. L'objectif est que le spectateur absorbe le message de la manière la plus authentique et la plus personnalisée possible au cours de la localisation.
Le doublage passe inaperçu
Un doublage vidéo de qualité doit couvrir toute forme de preuve que le contenu a été traduit. L'objectif est de faire passer la langue étrangère comme s'il s'agissait d'un son original. Le doublage agit donc comme une illusion. Dans le cas des voix off, les spectateurs comprennent qu'une voix étrangère n'est pas la version originale.
Principaux avantages du doublage instantané
Réduire les obstacles à la communication
Le doublage est le choix idéal lorsqu'il s'agit de rendre vos vidéos accessibles à un public plus large. Le doublage de la voix d'une vidéo est en fait l'une des étapes les plus cruciales du processus de localisation. Les applications de doublage peuvent constituer une solution de choix pour réduire les obstacles à la communication et rendre les vidéos non seulement disponibles, mais aussi personnalisées en fonction de la langue et du lieu.
Augmenter l'engagement
Un doublage vidéo de qualité professionnelle vous permet non seulement d'impliquer le public, mais aussi de maintenir l'intérêt du spectateur pour ce que vous avez à lui offrir à travers le contenu. Lorsqu'ils regardent et écoutent des vidéos dans leur langue maternelle, ils ont tendance à établir un lien émotionnel avec la marque et le contenu lui-même, ce qui permet d'augmenter le taux de rétention et de maintenir l'engagement du public plus longtemps.
Authenticité
Le doublage vidéo est plus qu'une simple traduction du clip vidéo. Il couvre donc différentes nuances culturelles. Cela inclut des termes spécifiques et d'autres éléments cruciaux pour le public cible. Ainsi, les voix doublées donneront au spectateur un sentiment d'authenticité qui modifiera sa façon de consommer les vidéos et d'interagir avec votre marque.
L'utilité des applications de doublage et le fonctionnement des logiciels de montage vidéo
Alors, comment fonctionnent exactement les applications de doublage ? Et quel est leur rôle dans le grand schéma de la localisation de contenu vidéo ? Essentiellement, les applications de doublage sont là pour faciliter l'ensemble du processus et réduire les coûts de localisation. Elles permettent aux créateurs et aux entreprises de développer un contenu de qualité avec la rapidité et la précision d'une touche humaine, sans nécessiter d'efforts manuels.
Les applications de doublage ont des fonctionnalités différentes, mais la plupart d'entre elles sont utilisées pour éditer des vidéos, les doubler pour la localisation, ajouter de la musique de fond et des effets sonores, supprimer les bruits et stabiliser les séquences vidéo.
La plupart des applications de doublage sont disponibles pour les gadgets mobiles et de bureau, les plateformes iPhone et Android, ce qui offre une certaine flexibilité dans le choix et une commodité supplémentaire. Certains outils peuvent également éditer des vidéos pour diverses utilisations. Ils ne sont donc pas seulement utilisés pour le doublage de voix vidéo, mais facilitent également l'ensemble du processus de localisation, deux fois plus que les méthodes traditionnelles.
Rask AI est la meilleure application de doublage vidéo
Bien qu'il existe des millions d'applications, Rask est probablement la seule qui permette aux utilisateurs de doubler des vidéos pendant 2 heures. C'est la durée la plus longue disponible sur le marché aujourd'hui - la plupart des applications de doublage ne permettent aux utilisateurs de télécharger que des vidéos d'une durée maximale de 30 minutes ou d'environ une heure.
Rask est actuellement l'application de doublage vidéo numéro un. Il s'agit également d'un éditeur vidéo de qualité qui peut générer des sous-titres et des voix off.
Rask propose un choix de 130 langues et permet aux créateurs de :
- Doubler des vidéos longues sans restriction de longueur (films, podcasts ou tout contenu éducatif) ;
- Découpez des vidéos longues en vidéos courtes pour YouTube, TikTok et Reels ;
- Traduire des clips vidéo dans plus de 130 langues ;
- Transcrire des vidéos ;
- Localisez plus facilement votre contenu vidéo dans différents pays grâce à l'intégration avec les plateformes vidéo et les sites de médias sociaux les plus populaires tels que Vimeo, Instagram, Twitter, etc ;
- Utiliser la détection et la traduction multilocuteurs ;
- Générer des légendes et des sous-titres ;
- Utilisez votre propre voix pour toutes les langues grâce à la technologie de clonage;
- Synchronisez le nouveau dialogue avec le dialogue original ;
- Utilisez une bibliothèque de voix naturelles et humaines parmi lesquelles vous pouvez choisir.
Bien qu'il ne s'agisse pas de la totalité des fonctionnalités de Rask AI, ces fonctions d'édition permettent à Rask de se démarquer de ses concurrents. Cette meilleure application de doublage dispose d'une interface conviviale qui convient aussi bien aux débutants qu'aux créateurs expérimentés. Que vous gériez un podcast ou une chaîne YouTube ou que vous souhaitiez localiser votre film, Rask est le choix idéal pour répondre à vos différents besoins. Utilisez Rask sur les plateformes iPhone et Android. Il dispose également d'une version d'essai gratuite, ce qui vous permet de l'essayer sans aucun engagement.
Dernières réflexions sur le montage de vidéos avec Rask
Si vous avez l'idée d'étendre votre activité à de nouveaux territoires, Rask AI est votre joker. Si une solide stratégie de localisation reste indispensable, Rask AI, la meilleure application de doublage, fera le reste. Que vous ayez besoin de doubler une vidéo de 2 heures ou de créer de nombreux courts métrages à partir d'une seule vidéo, Rask identifiera les parties les plus intéressantes des vidéos, vous fournira des clips prêts à l'emploi pour YouTube et d'autres plateformes, et utilisera même votre propre voix et la traduira dans la langue de votre choix.
FAQ
Oui ! Il existe aujourd'hui de nombreuses applications de doublage. Cependant, la plupart d'entre elles (si ce n'est toutes) ont des restrictions de longueur de vidéo, même lorsque vous achetez un abonnement coûteux. Rask AI est actuellement la seule application de doublage vidéo qui n'impose aucune restriction et qui constitue une option rentable pour le doublage vocal de vidéos.
Rask AI est le premier outil de doublage et de localisation. Il permet aux créateurs de doubler facilement des vidéos dans plus de 130 langues grâce à l'intelligence artificielle. Il offre également d'autres fonctions d'édition pour une localisation transparente et ne limite pas la longueur des vidéos.
Le doublage vidéo traditionnel est un processus long et difficile. Si vous souhaitez localiser votre contenu vidéo facilement et rapidement sans sacrifier la qualité, utilisez des applications de doublage telles que Rask AI pour permettre à l'IA de disposer de toutes les fonctionnalités nécessaires pour effectuer le travail manuel à votre place.
Des applications de doublage telles que Rask AI permettent aux créateurs de doubler leurs films avec une grande variété de voix grâce à leur vaste bibliothèque ou à leur technologie de clonage de voix, afin de conserver un contenu aussi authentique que possible.