Ce qu'il y a à l'intérieur
Vous avez déjà créé des sous-titres et une transcription corrigée de vos vidéos ? Il n'est pas nécessaire de recommencer tout le processus - Rask AI vient de lancer le téléchargement de fichiers SRT.
C'était l'une des fonctionnalités les plus attendues par les clients de Rask au cours des dernières années. Comme nous savons que nos utilisateurs sont des créateurs (indépendamment de leurs compétences et de leur expérience), nous savions que nous devions les aider à rationaliser et à faciliter le processus de création de contenu.
La fonction de téléchargement de fichiers SRT deviendra une option parfaite pour tous ceux qui souhaitent réduire au moins deux étapes de la traduction d'un contenu vidéo sans sacrifier la qualité. Les utilisateurs n'ont qu'à télécharger leur vidéo corrigée avec l'horodatage, et Rask générera leurs voix-off sur la base de la transcription vidéo fournie.
Facile, rapide et précis, que rêver de mieux ?
Puisque nous sommes ici, discutons en détail de la nouvelle fonctionnalité de Rask .
Nous sommes tous d'accord pour dire que la traduction de l'audio de la vidéo dans différentes langues est un must pour la plupart des créateurs en 2023. Elles fonctionnent comme un pont pour les utilisateurs qui veulent se connecter à votre contenu depuis différents endroits, quelle que soit la plateforme qui sera utilisée pour regarder votre vidéo finale.
De plus, les utilisateurs modernes ont des préférences qui leur sont propres. Certains aiment regarder leurs vidéos sans le son ; d'autres préfèrent lire les sous-titres et écouter le son dans leur langue. La demande d'expériences plus pratiques et plus souples ne fera que croître, et la prise en compte de ces goûts individuels nécessite un contenu inclusif qui trouve un meilleur écho auprès de votre public cible - et c'est ce que les fichiers SRT permettent de faire.
Pour les nouveaux venus : Que signifie Rask AI SRT File ?
"Cette fonction est née des commentaires directs des utilisateurs, de sorte que Rask permet désormais aux créateurs de contenu et aux consommateurs de franchir les barrières linguistiques et de traduire une vidéo téléchargée dans plus de 130 langues à leur convenance. Cette fonction va redéfinir la manière dont les créateurs localisent leur contenu."
Un fichier SRT (également appelé fichier de sous-titres SubRip) est un fichier en texte clair qui contient déjà des données essentielles concernant les sous-titres. Il peut s'agir de sous-titres dans une seule langue, des timecodes de début et de fin de votre texte, afin que vous sachiez que les sous-titres correspondent à l'audio.
Veuillez noter qu'un fichier SRT n'est qu'un fichier texte que vous utiliserez à côté de l'audio ou de la vidéo. Il n'inclut donc pas l'audio ou la vidéo que vous sous-titrez.
Exploitez la puissance du contenu multilingue avec Rask AI
Favoriser l'innovation axée sur l'utilisateur
Le développement de la nouvelle fonction de téléchargement de fichiers SRT de Rask AI est né d'une question simple mais extrêmement importante : Comment rendre le contenu vidéo plus accessible à un public plus large ?
La réponse a été donnée par les utilisateurs de la plateforme. En réponse aux nombreuses demandes d'une option de traduction rapide et transparente, nous nous sommes lancés dans une mission de développement d'une fonctionnalité qui répondrait aux divers besoins de sa communauté dynamique.
Des traductions sans faille, un impact universel
Le cœur de cette fonctionnalité réside dans sa capacité unique à traduire sans effort un fichier SRT dans plus de 130 langues. Que vous souhaitiez traduire vos vidéos de divertissement, vos critiques de jeux, vos podcasts ou tout autre type de contenu vidéo. Du mandarin à l'espagnol, de l'arabe au français, le monde entier peut devenir votre public.
Libérer le potentiel du long métrage
Rask AI connaît l'importance du contenu multimédia, c'est pourquoi l'équipe a mis au point une nouvelle fonction couvrant différents besoins en termes de durée des vidéos. La fonction de téléchargement de fichiers SRT permet aux utilisateurs de Rask de télécharger et de partager des vidéos d'une durée maximale de 2 heures, ce qui est idéal pour les vidéos éducatives ou les podcasts. Cette polyvalence permet à chaque utilisateur de mettre en œuvre cette fonctionnalité dans son processus de création de contenu vidéo, quel que soit le type de vidéo ou son objectif.
Une précision de traduction exemplaire
Bien que l'IA reste une technologie susceptible de commettre des erreurs, la fonction de téléchargement de fichiers SRT utilise une version déjà traduite de la vidéo avec des horodatages. Elle est également alimentée par des algorithmes de traduction avancés pilotés par l'IA, qui garantissent la fidélité du contenu traduit au message original dans plus de 130 langues de votre choix. Le souci de précision de Rask AI permet aux créateurs d'élargir sans effort leur audience mondiale tout en préservant tous les détails culturels essentiels à la localisation.
L'ensemble du processus de doublage en un seul endroit | Que peut-on attendre de plus de Rask?
Si vous disposez déjà d'une vidéo et de sous-titres au format texte, vous n'aurez plus besoin d'utiliser 3 ou 4 outils différents et d'engager des comédiens pour faire la voix et "graver" les sous-titres dans votre vidéo. Les utilisateurs n'auront qu'à télécharger des sous-titres au format texte et une vidéo - et Rask combinera le tout dans une vidéo de haute qualité, quelle que soit la longueur ou la langue utilisée dans les sous-titres. Il n'est plus nécessaire d'utiliser de nombreux outils et d'engager des spécialistes pour doubler votre vidéo - Rask rendra bientôt l'ensemble du processus disponible dans un seul espace.
Pour conclure
À l'ère de l'interconnectivité et de l'expérience partagée du contenu vidéo, la fonction de téléchargement de fichiers SRT de Rask AI va changer la donne pour les créateurs de contenu dans différents secteurs. Cette nouvelle fonctionnalité est idéale pour les Edtech et les podcasts d'une durée maximale de 2 heures, mais elle peut être utilisée par tout créateur de contenu qui dispose déjà de sous-titres et souhaite les traduire dans plus de 130 langues avec une précision extrême dans chaque langue choisie - réduisant ainsi le temps et les efforts nécessaires pour le processus de doublage et de localisation.